\u200E
模型库 自然语言处理(PaddleNLP)
机器翻译-Transformer
类别 自然语言处理(PaddleNLP)
应用 机器翻译
模型概述
Transformer 是用以完成机器翻译等 Seq2Seq 学习任务的一种全新网络结构,其完全使用 attention 机制来实现序列到序列的建模,具有计算复杂度小、并行度高、容易学习长程依赖等优势。
模型说明
## Transformer ## 模型简介 机器翻译(machine translation, MT)是利用计算机将一种自然语言(源语言)转换为另一种自然语言(目标语言)的过程,输入为源语言句子,输出为相应的目标语言的句子。 本项目是机器翻译领域主流模型 Transformer 的 PaddlePaddle 实现, 包含模型训练,预测以及使用自定义数据等内容。用户可以基于发布的内容搭建自己的翻译模型。 同时推荐用户参考[ IPython Notebook demo](https://aistudio.baidu.com/aistudio/projectDetail/122281) ## 快速开始 ### 安装说明 1. paddle安装 本项目依赖于 PaddlePaddle 1.6及以上版本或适当的develop版本,请参考 [安装指南](http://www.paddlepaddle.org/#quick-start) 进行安装 2. 下载代码 克隆代码库到本地 ```shell git clone https://github.com/PaddlePaddle/models.git cd models/PaddleNLP/PaddleMT/transformer ``` 3. 环境依赖 请参考PaddlePaddle[安装说明](https://www.paddlepaddle.org.cn/documentation/docs/zh/1.5/beginners_guide/install/index_cn.html)部分的内容 ### 数据准备 公开数据集:WMT 翻译大赛是机器翻译领域最具权威的国际评测大赛,其中英德翻译任务提供了一个中等规模的数据集,这个数据集是较多论文中使用的数据集,也是 Transformer 论文中用到的一个数据集。我们也将[WMT'16 EN-DE 数据集](http://www.statmt.org/wmt16/translation-task.html)作为示例提供。运行 `gen_data.sh` 脚本进行 WMT'16 EN-DE 数据集的下载和预处理(时间较长,建议后台运行)。数据处理过程主要包括 Tokenize 和 [BPE 编码(byte-pair encoding)](https://arxiv.org/pdf/1508.07909)。运行成功后,将会生成文件夹 `gen_data`,其目录结构如下: ```text . ├── wmt16_ende_data # WMT16 英德翻译数据 ├── wmt16_ende_data_bpe # BPE 编码的 WMT16 英德翻译数据 ├── mosesdecoder # Moses 机器翻译工具集,包含了 Tokenize、BLEU 评估等脚本 └── subword-nmt # BPE 编码的代码 ``` 另外我们也整理提供了一份处理好的 WMT'16 EN-DE 数据以供[下载](https://transformer-res.bj.bcebos.com/wmt16_ende_data_bpe_clean.tar.gz)使用,其中包含词典(`vocab_all.bpe.32000`文件)、训练所需的 BPE 数据(`train.tok.clean.bpe.32000.en-de`文件)、预测所需的 BPE 数据(`newstest2016.tok.bpe.32000.en-de`等文件)和相应的评估预测结果所需的 tokenize 数据(`newstest2016.tok.de`等文件)。 自定义数据:如果需要使用自定义数据,本项目程序中可直接支持的数据格式为制表符 \t 分隔的源语言和目标语言句子对,句子中的 token 之间使用空格分隔。提供以上格式的数据文件(可以分多个part,数据读取支持文件通配符)和相应的词典文件即可直接运行。 ### 单机训练 以提供的英德翻译数据为例,可以执行以下命令进行模型训练: ```sh # open garbage collection to save memory export FLAGS_eager_delete_tensor_gb=0.0 # setting visible devices for training export CUDA_VISIBLE_DEVICES=0,1,2,3,4,5,6,7 python -u main.py \ --do_train True \ --epoch 30 \ --src_vocab_fpath gen_data/wmt16_ende_data_bpe/vocab_all.bpe.32000 \ --trg_vocab_fpath gen_data/wmt16_ende_data_bpe/vocab_all.bpe.32000 \ --special_token '' '' '' \ --training_file gen_data/wmt16_ende_data_bpe/train.tok.clean.bpe.32000.en-de \ --batch_size 4096 ``` 以上命令中传入了执行训练(`do_train`)、训练轮数(`epoch`)和训练数据文件路径(注意请正确设置,支持通配符)等参数,更多参数的使用以及支持的模型超参数可以参见 `transformer.yaml` 配置文件,其中默认提供了 Transformer base model 的配置,如需调整可以在配置文件中更改或通过命令行传入(命令行传入内容将覆盖配置文件中的设置)。可以通过以下命令来训练 Transformer 论文中的 big model: ```sh # open garbage collection to save memory export FLAGS_eager_delete_tensor_gb=0.0 # setting visible devices for training export CUDA_VISIBLE_DEVICES=0,1,2,3,4,5,6,7 python -u main.py \ --do_train True \ --epoch 30 \ --src_vocab_fpath gen_data/wmt16_ende_data_bpe/vocab_all.bpe.32000 \ --trg_vocab_fpath gen_data/wmt16_ende_data_bpe/vocab_all.bpe.32000 \ --special_token '' '' '' \ --training_file gen_data/wmt16_ende_data_bpe/train.tok.clean.bpe.32000.en-de \ --batch_size 4096 \ --n_head 16 \ --d_model 1024 \ --d_inner_hid 4096 \ --prepostprocess_dropout 0.3 ``` 训练时默认使用所有 GPU,可以通过 `CUDA_VISIBLE_DEVICES` 环境变量来设置使用的 GPU 数目。也可以只使用 CPU 训练(通过参数 `--use_cuda False` 设置),训练速度相对较慢。在执行训练时若提供了 `save_model_path`(默认为 saved_models),则每隔一定 iteration 后(通过参数 `save_step` 设置,默认为10000)将保存当前训练的 checkpoint 到相应目录(会保存分别记录了模型参数和优化器状态的 `transformer.pdparams` 和 `transformer.pdopt` 两个文件),每隔一定数目的 iteration (通过参数 `print_step` 设置,默认为100)将打印如下的日志到标准输出: ```txt [2019-08-02 15:30:51,656 INFO train.py:262] step_idx: 150100, epoch: 32, batch: 1364, avg loss: 2.880427, normalized loss: 1.504687, ppl: 17.821888, speed: 3.34 step/s [2019-08-02 15:31:19,824 INFO train.py:262] step_idx: 150200, epoch: 32, batch: 1464, avg loss: 2.955965, normalized loss: 1.580225, ppl: 19.220257, speed: 3.55 step/s [2019-08-02 15:31:48,151 INFO train.py:262] step_idx: 150300, epoch: 32, batch: 1564, avg loss: 2.951180, normalized loss: 1.575439, ppl: 19.128502, speed: 3.53 step/s [2019-08-02 15:32:16,401 INFO train.py:262] step_idx: 150400, epoch: 32, batch: 1664, avg loss: 3.027281, normalized loss: 1.651540, ppl: 20.641024, speed: 3.54 step/s [2019-08-02 15:32:44,764 INFO train.py:262] step_idx: 150500, epoch: 32, batch: 1764, avg loss: 3.069125, normalized loss: 1.693385, ppl: 21.523066, speed: 3.53 step/s [2019-08-02 15:33:13,199 INFO train.py:262] step_idx: 150600, epoch: 32, batch: 1864, avg loss: 2.869379, normalized loss: 1.493639, ppl: 17.626074, speed: 3.52 step/s [2019-08-02 15:33:41,601 INFO train.py:262] step_idx: 150700, epoch: 32, batch: 1964, avg loss: 2.980905, normalized loss: 1.605164, ppl: 19.705633, speed: 3.52 step/s [2019-08-02 15:34:10,079 INFO train.py:262] step_idx: 150800, epoch: 32, batch: 2064, avg loss: 3.047716, normalized loss: 1.671976, ppl: 21.067181, speed: 3.51 step/s [2019-08-02 15:34:38,598 INFO train.py:262] step_idx: 150900, epoch: 32, batch: 2164, avg loss: 2.956475, normalized loss: 1.580735, ppl: 19.230072, speed: 3.51 step/s ``` ### 模型推断 以英德翻译数据为例,模型训练完成后可以执行以下命令对指定文件中的文本进行翻译: ```sh # open garbage collection to save memory export FLAGS_eager_delete_tensor_gb=0.0 # setting visible devices for prediction export CUDA_VISIBLE_DEVICES=0 python -u main.py \ --do_predict True \ --src_vocab_fpath gen_data/wmt16_ende_data_bpe/vocab_all.bpe.32000 \ --trg_vocab_fpath gen_data/wmt16_ende_data_bpe/vocab_all.bpe.32000 \ --special_token '' '' '' \ --predict_file gen_data/wmt16_ende_data_bpe/newstest2014.tok.bpe.32000.en-de \ --batch_size 32 \ --init_from_params trained_params/step_100000 \ --beam_size 5 \ --max_out_len 255 \ --output_file predict.txt ``` 由 `predict_file` 指定的文件中文本的翻译结果会输出到 `output_file` 指定的文件。执行预测时需要设置 `init_from_params` 来给出模型所在目录,更多参数的使用可以在 `transformer.yaml` 文件中查阅注释说明并进行更改设置。注意若在执行预测时设置了模型超参数,应与模型训练时的设置一致,如若训练时使用 big model 的参数设置,则预测时对应类似如下命令: ```sh # open garbage collection to save memory export FLAGS_eager_delete_tensor_gb=0.0 # setting visible devices for prediction export CUDA_VISIBLE_DEVICES=0 python -u main.py \ --do_predict True \ --src_vocab_fpath gen_data/wmt16_ende_data_bpe/vocab_all.bpe.32000 \ --trg_vocab_fpath gen_data/wmt16_ende_data_bpe/vocab_all.bpe.32000 \ --special_token '' '' '' \ --predict_file gen_data/wmt16_ende_data_bpe/newstest2014.tok.bpe.32000.en-de \ --batch_size 32 \ --init_from_params trained_params/step_100000 \ --beam_size 5 \ --max_out_len 255 \ --output_file predict.txt \ --n_head 16 \ --d_model 1024 \ --d_inner_hid 4096 \ --prepostprocess_dropout 0.3 ``` ### 模型评估 预测结果中每行输出是对应行输入的得分最高的翻译,对于使用 BPE 的数据,预测出的翻译结果也将是 BPE 表示的数据,要还原成原始的数据(这里指 tokenize 后的数据)才能进行正确的评估。评估过程具体如下(BLEU 是翻译任务常用的自动评估方法指标): ```sh # 还原 predict.txt 中的预测结果为 tokenize 后的数据 sed -r 's/(@@ )|(@@ ?$)//g' predict.txt > predict.tok.txt # 若无 BLEU 评估工具,需先进行下载 # git clone https://github.com/moses-smt/mosesdecoder.git # 以英德翻译 newstest2014 测试数据为例 perl gen_data/mosesdecoder/scripts/generic/multi-bleu.perl gen_data/wmt16_ende_data/newstest2014.tok.de < predict.tok.txt ``` 可以看到类似如下的结果: ``` BLEU = 26.35, 57.7/32.1/20.0/13.0 (BP=1.000, ratio=1.013, hyp_len=63903, ref_len=63078) ``` 使用本项目中提供的内容,英德翻译 base model 和 big model 八卡训练 100K 个 iteration 后测试有大约如下的 BLEU 值: | 测试集 | newstest2014 | newstest2015 | newstest2016 | |-|-|-|-| | Base | 26.35 | 29.07 | 33.30 | | Big | 27.07 | 30.09 | 34.38 | ### 预训练模型 我们这里提供了对应有以上 BLEU 值的 [base model](https://transformer-res.bj.bcebos.com/base_model_graph.tar.gz) 和 [big model](https://transformer-res.bj.bcebos.com/big_model_graph.tar.gz) 的模型参数提供下载使用(注意,模型使用了提供下载的数据进行训练和测试)。 ## 进阶使用 ### 背景介绍 Transformer 是论文 [Attention Is All You Need](https://arxiv.org/abs/1706.03762) 中提出的用以完成机器翻译(machine translation, MT)等序列到序列(sequence to sequence, Seq2Seq)学习任务的一种全新网络结构,其完全使用注意力(Attention)机制来实现序列到序列的建模[1]。 相较于此前 Seq2Seq 模型中广泛使用的循环神经网络(Recurrent Neural Network, RNN),使用(Self)Attention 进行输入序列到输出序列的变换主要具有以下优势: - 计算复杂度小 - 特征维度为 d 、长度为 n 的序列,在 RNN 中计算复杂度为 `O(n * d * d)` (n 个时间步,每个时间步计算 d 维的矩阵向量乘法),在 Self-Attention 中计算复杂度为 `O(n * n * d)` (n 个时间步两两计算 d 维的向量点积或其他相关度函数),n 通常要小于 d 。 - 计算并行度高 - RNN 中当前时间步的计算要依赖前一个时间步的计算结果;Self-Attention 中各时间步的计算只依赖输入不依赖之前时间步输出,各时间步可以完全并行。 - 容易学习长程依赖(long-range dependencies) - RNN 中相距为 n 的两个位置间的关联需要 n 步才能建立;Self-Attention 中任何两个位置都直接相连;路径越短信号传播越容易。 Transformer 中引入使用的基于 Self-Attention 的序列建模模块结构,已被广泛应用在 Bert [2]等语义表示模型中,取得了显著效果。 ### 模型概览 Transformer 同样使用了 Seq2Seq 模型中典型的编码器-解码器(Encoder-Decoder)的框架结构,整体网络结构如图1所示。


图 1. Transformer 网络结构图

可以看到,和以往 Seq2Seq 模型不同,Transformer 的 Encoder 和 Decoder 中不再使用 RNN 的结构。 ### 模型特点 Transformer 中的 Encoder 由若干相同的 layer 堆叠组成,每个 layer 主要由多头注意力(Multi-Head Attention)和全连接的前馈(Feed-Forward)网络这两个 sub-layer 构成。 - Multi-Head Attention 在这里用于实现 Self-Attention,相比于简单的 Attention 机制,其将输入进行多路线性变换后分别计算 Attention 的结果,并将所有结果拼接后再次进行线性变换作为输出。参见图2,其中 Attention 使用的是点积(Dot-Product),并在点积后进行了 scale 的处理以避免因点积结果过大进入 softmax 的饱和区域。 - Feed-Forward 网络会对序列中的每个位置进行相同的计算(Position-wise),其采用的是两次线性变换中间加以 ReLU 激活的结构。 此外,每个 sub-layer 后还施以 Residual Connection [3]和 Layer Normalization [4]来促进梯度传播和模型收敛。


图 2. Multi-Head Attention

Decoder 具有和 Encoder 类似的结构,只是相比于组成 Encoder 的 layer ,在组成 Decoder 的 layer 中还多了一个 Multi-Head Attention 的 sub-layer 来实现对 Encoder 输出的 Attention,这个 Encoder-Decoder Attention 在其他 Seq2Seq 模型中也是存在的。 ## FAQ **Q:** 预测结果中样本数少于输入的样本数是什么原因 **A:** 若样本中最大长度超过 `transformer.yaml` 中 `max_length` 的默认设置,请注意运行时增大 `--max_length` 的设置,否则超长样本将被过滤。 **Q:** 预测时最大长度超过了训练时的最大长度怎么办 **A:** 由于训练时 `max_length` 的设置决定了保存模型 position encoding 的大小,若预测时长度超过 `max_length`,请调大该值,会重新生成更大的 position encoding 表。 ## 参考文献 1. Vaswani A, Shazeer N, Parmar N, et al. [Attention is all you need](http://papers.nips.cc/paper/7181-attention-is-all-you-need.pdf)[C]//Advances in Neural Information Processing Systems. 2017: 6000-6010. 2. Devlin J, Chang M W, Lee K, et al. [Bert: Pre-training of deep bidirectional transformers for language understanding](https://arxiv.org/abs/1810.04805)[J]. arXiv preprint arXiv:1810.04805, 2018. 3. He K, Zhang X, Ren S, et al. [Deep residual learning for image recognition](http://openaccess.thecvf.com/content_cvpr_2016/papers/He_Deep_Residual_Learning_CVPR_2016_paper.pdf)[C]//Proceedings of the IEEE conference on computer vision and pattern recognition. 2016: 770-778. 4. Ba J L, Kiros J R, Hinton G E. [Layer normalization](https://arxiv.org/pdf/1607.06450.pdf)[J]. arXiv preprint arXiv:1607.06450, 2016. 5. Sennrich R, Haddow B, Birch A. [Neural machine translation of rare words with subword units](https://arxiv.org/pdf/1508.07909)[J]. arXiv preprint arXiv:1508.07909, 2015. ## 版本更新 2019/08/16 进行了规范化,更新了 Paddle 接口的使用 ## 作者 - [guochengCS](https://github.com/guoshengCS) ## 如何贡献代码 如果你可以修复某个issue或者增加一个新功能,欢迎给我们提交PR。如果对应的PR被接受了,我们将根据贡献的质量和难度进行打分(0-5分,越高越好)。如果你累计获得了10分,可以联系我们获得面试机会或者为你写推荐信。